Que la suerte te acompañe

30 01 2008

calvo_loteria_navidad.jpg

¿Quién dijo que este año pasado no ha habido “Calvo de la Lotería de Navidad”? En El Pito Doble nos han demostrado que sí, “pajque” (alicantinismo* que quiere decir “lo que pasa es que”, también sustuituido por “loqueparaque”) no es el mismo alopécico que en Navidades anteriores…

🙂

*Algún día publicaré un post sobre la curiosa forma de hablar de los alicantinos, también conocido como dialecto “larocho”. Ya sabréis el por qué, paciencia.


Acciones

Information

4 responses

30 01 2008
asturcantino

Y vuelvo a discrepar. “Pajque” no es, a mi entender, un alicantinismo sino un macheguismo, al igual que “nojotros”.
Pajque Alicante está lleno de manchegos…

30 01 2008
Aurë

Asturcantino, no me chafes uno de los argumentos que voy a utilizar en mi disección del dialecto “larocho”, hombre. Si es que os adelantáis. Todo llegará, y prometo que te gustará el post.

2 02 2008
Tristana y yo

Esto…
¿Cuando dices alicantinismo estas hablando de la Vega Baja y del “panocho”?

Gracias.

15 03 2008
barqeiro

En lugar de complacernos en las descripciones de nuestro precario castellano de sucursal, sería más conveniente revitalizar el valenciano hablado en nuestra ciudad, a mi entender.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: